fbpx

Comment apprendre l’arabe littéraire grâce à la traduction français arabe ?

traduction français arabe littéraire

Connaissez-vous la méthode de la traduction français arabe littéraire ?

Pourquoi utiliser la traduction pour apprendre l’arabe ?

Il existe de nombreuses méthodes pour apprendre la langue arabe. Chaque méthode possède des avantages et des inconvénients. Cependant, ce qui fera toute la différence dans votre apprentissage de l’arabe sera la manière d’utiliser telle ou telle méthode.

Dans cet article, je vais vous présenter une technique qui a fait ses preuves, la technique de la traduction.

Comment la traduction peut-elle révéler le secret de la langue arabe ?

La traduction français arabe littéraire représente une partie utile et nécessaire lors de l’étude de la langue. En effet, la traduction peut révéler des détails importants sur la manière dont fonctionnent deux langues comparées.

Par exemple : n’importe quel langage humain a la capacité d’exprimer l’idée suivante :

« Zayd est allé à l’école pour apprendre l’arabe« .

Malgré que cette phrase puisse être exprimée dans n’importe quelle langue, la syntaxe (grammaire) et le vocabulaire peuvent varier considérablement d’une langue à l’autre. Ces distinctions ne peuvent être révélées que par la traduction.

Maintenant comparons la phrase ci-dessus avec l’arabe, ça donne cela :

ذهب زيد إلى المدرسة لتعلّم العربية (traduction mot à mot : est allé Zayd vers l’école pour apprendre l’arabe).

En traduisant on remarque que la langue arabe fonctionne de façon différente par rapport au français. La construction des phrases et le vocabulaire sont différents.

Comment intégrer la traduction dans l’apprentissage de l’arabe ?

La traduction est un outil qui peut vous révéler comment deux langues transmettent un seul message de manière complètement différente. Pour pouvoir vous familiariser avec les nouvelles règles de votre langue maternelle (le français) et votre langue cible (l’arabe), il est essentiel d’utiliser une technique nommée la « traduction bidirectionnelle ».

Comment cela fonctionne :

  1. Traduire le texte ou la phrase de l’arabe (langue cible) vers le français (langue maternelle). Ceci est fait pour vous aider à comprendre pleinement le contenu du texte.
  2. Retraduire du français vers l’arabe. Cela vous aide à corriger vos propres erreurs, à voir les lacunes dans votre compréhension et à penser en arabe.

En faisant cela, ça va vous aider à apprendre à penser en arabe en terme du message global que vous essayez de transmettre, sans vous focaliser sur les mots individuels ou aux structures.

À lire aussi >>> Apprendre l’arabe : 5 étapes indispensables quand on débute en arabe !

Quand utiliser la technique de la traduction français arabe littéraire ?

Si vous souhaitez utiliser cette méthode et y consacrer du temps, alors je vous conseille d’utiliser des :

  • Textes arabes courts (entre 100 et 500 mots)
  • Contenus en arabe qui sont intéressants pour vous
  • Textes correspondant à votre niveau ou légèrement au-dessus de votre niveau

Sachez que la traduction dans les deux sens (arabe français) vous sera particulièrement utile pendant la phase initiale de votre apprentissage de l’arabe, car vous allez vous familiariser plus rapidement et plus facilement avec les structures les plus courantes de la langue arabe.

Utilisez la traduction (arabe français) à votre rythme

Il faut commencer à utiliser cette technique petit à petit. Apprenez d’abord comment transformer de courtes phrases de votre langue cible (l’arabe) vers votre langue maternelle (le français) et vice versa.

Ensuite, passez à un niveau supérieur, à quelque chose de plus difficile, de plus complexe.

Avec le temps, vous constaterez que vous serez capable de transmettre le message que vous voulez dans l’une ou l’autre langue.

Autrement dit, vous serez en mesure de communiquer le message que vous souhaitez de manière globale et non mot à mot.

Lorsque la grammaire, la syntaxe et la structure de l’arabe sont plus simples à appréhender, alors vous serez capable à ce moment de commencer la maîtrise de cette langue, la langue arabe.

À retenir

J’espère que cet article vous a montré comment votre langue maternelle peut être un avantage énorme pour votre apprentissage de la langue arabe, au lieu qu’elle soit un obstacle.

La clé de l’utilisation efficace de votre langue maternelle est l’application efficace de la traduction bidirectionnelle (arabe français), grâce à laquelle vous traduisez et retraduisez des textes arabe et français courts et utiles afin de maîtriser les structures internes de l’arabe.


Source d’inspiration de l’article : HOW TO USE TRANSLATION TO LEARN A LANGUAGE

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *